BORIS USDIN

 

Boris Usdin en 1959

 

En 1897 dans la ville Vishki, sur la rue de Petersburg, dans la maison de Moll, là également a vécu la famille d'un Vishki Nachman (marchand) bourgeois (petit) Usdin.

1-Nachman Yankelevich (aussi Eliokimovich) Usdin, âge 40, soutenu dans Vishki, le négociant de magasin de métier-bibelot.
2 - son âge 38, ville soutenue de Sora Piescha Moshevna Usdin (premier nom d'épouse non indiqué) de Dvinsk
3 fils Avsei Nachmanovich Usdin, âge 18, Vishki soutenu
4 fils Itzyk Nachmanovich Usdin, âge 15, Vishki soutenu
5 fils Rouvin Nachmanovich Usdin, âge 11, Vishki soutenu
6-son Berka Nachmanovich Usdin, âge 6, Vishki soutenu (voir le recensement 1897)
7 fille Khaika Nachmanovna Usdin, âge 1, Vishki soutenu
l'ester Nachmanovna Usdin, l'âge 3, Vishki. soutenu selon l'enregistrement de naissance, Ester-Rivka Nachmanovna Usdin de 8 filles a été soutenu sur december28,1893 (le vieux modèle)

 

 

Dans Vishki en 1949

Dans le milieu Volf Usdin (Berka-Smuila ou Ber Shmuil)
a droite Boris Usdin

 

Bierka a été considéré en tant qu'homme le plus riche dans Vishki avant WWII

 

 

 

 

la liste des possesseurs de boutiques dans Vishki





la liste de cuir et de chaussure fait des emplettes dedans
Vishki les noms


Usdin Itziks
Streptocoque d'Aglones. 50


Usdin Gita
Streptocoque d'Aglones. 41 magasin Nbr. 1



Dans le livre de téléphone de Vishki pendant l'année 1941 nous avons trouvé les noms :


Usdin Berka
Streptocoque de Peterspils. 41 téléphone Nbr. 1 (semble il était le premier dans Vishki pour avoir le téléphone !)


Usdin Itziks
téléphone Nbr. 31

 

la liste des années 30 de propriétaires d'affaires à Riga

 

 

 

Liste de propriétaires à la maison

 

 

 

 

L'épouse Genia de Boris Usdin et trois filles ont été tuées dans l'holocauste en 1941

Genia Usdin

Genia Uzdin était épouse de Boris Nachmanovich Usdin. Elle a été tuée avec ses deux filles par les nazis. Boris s'est échappé pendant qu'il était dans un gulag en Sibérie.



Uzdina Genya

Le nee Notkina de Genya Uzdina a été soutenu dans Vishky, Lettonie en 1894 à Mordekhai. Elle était une femme au foyer. Avant WWII elle a habité dans Vishky, Lettonie. Pendant la guerre était dans Vishky, Lettonie. Genya a péri en 1941 dans Vishky, Lettonie à l'âge de 47. Cette information est basée sur une page du témoignage (montré sur la gauche) soumise sur 01/01/2004 par sa nièce d'Israel. Plus de détails…


Pleins détails record pour Uzdina Genya

Pages de source de témoignage
Dernier nom UZDINA
Prénom GENYA
Premier nom NOTKINA
Ont engendré le prénom MORDEKHAI
Femelle de genre
Date de naissance 01/01/1894
Âge 47
Lieu de naissance VISHKY, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
BORIS du prénom du conjoint
Résidence permanente VISHKY, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
FEMME AU FOYER de profession
Endroit pendant la guerre VISHKY, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
Endroit de la mort VISHKY, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
Date de la mort 1941
Cause de PROJECTILE de la mort
Type de page matérielle de témoignage
Le dernier nom NOTKINA du présentateur
Le dernier nom GLANTZ du présentateur
Le prénom KHAYA du présentateur
Rapport avec la NIÈCE de victime
Date 01/01/2004 d'enregistrement

 

 



Les trois filles de Boris l'Usdin tuées par les nazis dans le ghetto de Dvinsk en 1941

 

MIRA UZDINA

Uzdina Mira
Mira Uzdina a été soutenu dans Viski, Lettonie en 1924 à Boris. Elle était célibataire. Avant WWII elle a habité dans Viski, Lettonie. Pendant la guerre était dans Viski, Lettonie. Mira a péri en 1942 dans Viski, Lettonie à l'âge de 18. Cette information est basée sur une page du témoignage (montré sur la gauche) soumise sur 01/01/2004 par son cousin d'Israel.

Pleins détails record pour Uzdina Mira

Pages de source de témoignage
Dernier nom UZDINA
Prénom MIRA
Ont engendré BORIS de prénom
Femelle de genre
Date de naissance 01/01/1924
Âge 18
Lieu de naissance VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
État civil SIMPLE
Résidence permanente VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
Endroit pendant la guerre VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
Endroit de la mort VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
Date de la mort 1942
Cause de PROJECTILE de la mort
ALLEMANDS de malfaiteur
Type de page matérielle de témoignage
Le dernier nom GLANTZ du présentateur
Le prénom KHAYA du présentateur
Rapport avec la COUSINE de victime
Date 01/01/2004 d'enregistrement
Roumain de langue


BELLA UZDINA


Uzdina Beila
Beila Uzdina a été soutenu dans Viski, Lettonie en 1925 au nee Notkina de Boris et de Genya. Elle était une écolière et choisit. Avant WWII elle a habité dans Viski, Lettonie. Pendant la guerre était dans Viski, Lettonie. Beila a péri en 1941 dans Viski, Lettonie à l'âge de 16. Cette information est basée sur une page du témoignage (montré sur la gauche) soumise sur 01/01/2004 par son cousin d'Israel.

Pleins détails record pour Uzdina Beila

Pages de source de témoignage
Dernier nom UZDINA
Prénom BEILA
Prénom KHAYA
Ont engendré BORIS de prénom
A enfanté le prénom GENYA
Le premier nom NOTKINA de la mère
Femelle de genre
Date de naissance 01/01/1925
Âge 16
Lieu de naissance VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
État civil SIMPLE
Résidence permanente VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
ÉCOLIÈRE de profession
Endroit pendant la guerre VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
Endroit de la mort VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
Date de la mort 1941
Cause de PROJECTILE de la mort
ALLEMANDS de malfaiteur
Type de page matérielle de témoignage
Le dernier nom GLANTZ du présentateur
Le dernier nom NOTKINA du présentateur
Le prénom KHAYA du présentateur
Rapport avec la COUSINE de victime

 




SARRA UZDINA


Uzdina Sarra
Sarra Uzdina a été soutenu dans Viski, Lettonie en 1933 au nee Notkina de Boris et de Genya. Elle était un enfant. Avant WWII elle a habité dans Viski, Lettonie. Pendant la guerre était dans Viski, Lettonie. Sarra a péri en 1941 dans Viski, Lettonie. Cette information est basée sur une page du témoignage (montré sur la gauche) soumise sur 01/01/2004 par son cousin d'Israel.

Pleins détails record pour Uzdina Sarra

Pages de source de témoignage
Dernier nom UZDINA
Prénom SARRA
Ont engendré BORIS de prénom
A enfanté le prénom GENYA
Le premier nom NOTKINA de la mère
Femelle de genre
Date de naissance 1933
Lieu de naissance VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
ENFANT d'état civil
Résidence permanente VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
Endroit pendant la guerre VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
Endroit de la mort VISKI, DAUGAVPILS, LATGALE, LETTONIE
Date de la mort 1941
Cause de PROJECTILE de la mort
ALLEMANDS de malfaiteur
Type de page matérielle de témoignage
Le dernier nom GLANTZ du présentateur
Le prénom KHAYA du présentateur
Rapport avec la COUSINE de victime

 

 

Nachman et Boris Usdin a Vishki

 

 

Cette photo ci-dessous a été prise ou dans Dvinsk ou à Riga en 1959.
Sur le Nachman gauche Itzikovich Usdin soutenu dans Vishki dans 1919.Died dans Nathanya, Israel.
Du côté droit son oncle (le premier cousin de mon père grand) Boris (Bierka) Nachmanovich Usdin, soutenu dans Vishki en 1891, est mort à Riga en 1964.

1958

De la gauche vers la droite :
ami du gramme 1-David, soutenu dans Vishki, d'un Boris
2-Dina Abovna Usdin, l'épouse de Boris deuxièmes (mère de Samuel Glezerov)
3-Boris Nachmanovich Usdin
4-Sonia Itzikovna Usdin, soutenu dans Vishki (la fille de Ytsik. Ytsik a péri dans l'holocauste). Sonia est venu pour étudier en France avant la guerre. Elle est restée à son oncle que Ruvin.I ne savent pas où et quand elle est morte.

assis
1-Edith Akhmanovna Kukle (la fille de Sonia), soutenu dans Vishki, est mort aux Etats-Unis (commited le suicide)
2-Nachman Itzikovich Usdin (le fils de Ytsik)
3-His épouse Rosa Usdin, les vies en Israel.
4-Arman Mironovich Kukle (le mari de Sonia. Le père d'Edith)

 

Tombe de Boris Nachmanovich Usdin à Riga

 

 

traduction d'hébreu

- Fils de Berel de Nachman Usdin



- Il indique Berl le fils de Nachman UZDIN. Dans le modèle communiste typique
Le mot hébreu Nachman est écrit comme si c'étaient un mot de Yiddish, Nachmen (employant
on a pensé l'épellation hébreue pour encourager le sionisme).

Ils ont également employé le « N » faux (devrait être un « N » final) à la fin du nom
UZDIN.

Il y a également une contradiction entre l'hébreu et le Russe.
Le Russe indique que le nom de son père était Nachum, pas Nachman, deux
noms complètement différents.

En bref l'inscription reflète l'état triste de judaïsme en Lettonie soviétique
de 1964.

Tous meilleurs,

Nathen Gabriel






- Beryl, fils de Nachman
Je n'ai aucune idée au sujet de ce que la deuxième ligne est tout -- ce pourrait être un acronyme ; ce n'est pas une date, et pas la « norme » acronyme de 5 lettres pour « peut son âme être liée pendant la vie éternelle » qu'on voit la majeure partie du temps.

Doug Cohen
Lexington, mA




- La première ligne est « Berl ben Nachmen »
La deuxième ligne est « Uzdin »
La troisième ligne est dans le Russe, « Boris Naumovitch »
La quatrième ligne est dans le Russe, « Uzdin »


Les deux premières lignes sont dans l'hébreu ; dans la mesure où je sais, ils liraient
mêmes dans Yiddish. Cependant, je le trouve intéresser cela la nonne finale « N » dedans
« Nachmen » est écrit sous la forme finale (longue nonne) et dans « Uzdin » il n'est pas.
Je ne sais pas s'il y a une certaine raison spécifique de ceci.

Avoir un Purim heureux,
--
Henoch Duboff




- Berel le fils de Nachman
Uzdin

Il est intéressant mais n'étonnant pas que le communiste a exigé Yiddish
l'épellation est employée - pour Nachman et également pour le nom de famille. Les communistes
a éliminé l'utilisation de la forme finale de lettres et cela est montré avec
le dernier nom, mais lui ressemble à Nachman a obtenu par l'inspecteur depuis le son
bout
la lettre est la nonne finale.

Shalom Bronstein, Jérusalem


- L'hébreu lit le « fils de Beryl de Nachman » sur la premiers ligne et « Usdin » dessus
la deuxième ligne.
Ce que j'ai trouvé impair/intéressant est l'épellation hébreue : la dernière lettre dessus
la première ligne (sur loin laissé) est un « sofeet de nonne », la forme de
marquer avec des lettres la nonne quand elle apparaît à la fin d'un mot. Cette même lettre
devrait apparaître sur la fin de l'Usdin nommé - mais pas : il est
nonne ordinaire.

Mon Cyrillien n'est pas grand mais je pense qu'il répète : Boris Nachmovich Usdin.

Les prochaines questions sont : Y a il un rapport entre les noms
Nachman et Itsik ?
Que plus la naissance différente les dates soulève la question : Est ce
Boris droit Usdin ?

mieux de la chance,

Batya


- Berel B. Nachman Uzdin.
(On ne lui écrit dans l'hébreu phonétique, pas la manière de l'écriture normale le Nachman nommé ou Uzdin. Étaient ils quelque peu ignorants des coutumes juives ?)



- Le Russe lit Boris Naumovich Uzdin, ainsi
vous savez que son père était Naum.

Je ne sais pas l'hébreu, mais je peux voir que
les mots du bout deux dans la ligne supérieure sont « ben Nachman »
(apparemment le nom hébreu de Naum).

Le premier mot est apparemment une certaine sorte d'hébreu
apparenté de Boris. Il semble être Berl, ou quelque chose
comme cela.

La 22eme ligne dans l'hébreu est le nom de famille, Uzdin.

Respect,
Gary


Berel B. Nachman Uzdin.
(On ne lui écrit dans l'hébreu phonétique, pas la manière de l'écriture normale le Nachman nommé ou Uzdin. Étaient ils quelque peu ignorants des coutumes juives ?)



Je crois que la première ligne lit : Beryl ben (fils de) Nachman. Nachman est hébreu pour le prophète Nathan et signifie l'édredon. La deuxième ligne est dans l'hébreu avec lequel je suis très pauvre. Si tout va bien, quelqu'un d'autre vous informera. John



Yiddish est orthographié phonétiquement et avant que 1936 n'aient pas eu une norme
orthographe - tout le monde l'a orthographiée la manière qu'ils l'ont entendue. Zalman probablement
être orthographié : nonne-sofit d'ayin de mem rendue boiteux par aleph de zayin.
Eliokim est la prononciation de Yiddish d'un nom hébreu et est orthographié en tant que dedans
Hébreu : mem-sofit de yud de kuf de yud rendu boiteux par aleph.
Usdin serait probablement orthographié : le samekh de vov d'aleph daled la nonne-sofit de yud
(assumant le « s » avant que « d » dans Usdin ne soit prononcé « s » et pas « z » en tant que lui
être en anglais. Si c'est prononcé « z » - changer alors le samekh en
zayin).

Yehuda Berman

 

Vidéo devant la maison de Sonia dans Vishki

 

 

Lettre de Samuel Glezerov au sujet de Boris Usdin

 

 

 

Samuel Glezerov devant la maison de Sonia

 

 

 

 

 

 

scrolllogo